Camilo Escobar
Last updated
Last updated
Se trata de una serie de tubos-silbatos colocados en postes inclinados de fibrocemento. Estos se disponen a los pies de una de las hospederías que custodian el acceso a los terrenos de la Ciudad Abierta, en una pequeña cuenca formada por las dunas de arena (muy típicas del zona) y que conforma una suerte de pequeña plazoleta.
Es una obra de sencilla traducción icónica. El pictograma toma no su condición luminosa, sino su condición formal. La interpretación gráfica es directa a través de sus perfiles e incorporando los calados verticales que la atraviesan por el centro.
§ Psee una altura monumental
####4 Hospedería Rosa de los Vientos ![](i/croquis/IMG_0010.jpg) ![](i/croquis/esquema/cen_rosavientosesq.jpg) ![](i/croquis/cen_rosavientosesq1.jpg)
La obra se caracteriza por sus formas quebradas y curvas del techo. El pictograma es el resultado de la traducción figurativa y casi literal de una de sus vistas.
En este pictograma más sencillo, se pone énfasis en la repetición de los paneles curvos que la caracterizan. La perspectiva se mantiene discreta. Para el encuadre de la obra se hace una suerte de superposición entre los dos elementos principales, rasgos formales que son el cuerpo principal y sus paneles, y la extensión a través del corredor que construye la entrada.
Los elementos distintivos son los distintos planos luminosos que se conjugan en una obra geométricamente compleja. Una vez más son las sombras las que permiten que haya profundidad, generando el contraste entre planos yuxtapuestos.
La perspectiva rige como norma principal para la realización del encuadre del pictograma. El dibujo lineal es acompañado de cuerpos sólidos como las sombras que acentúan la profundidad a través de los umbrales de la obra y además estas mismas sombras caen diagonales indicando la dirección de la luz.
§ La obra posee una forma muy fuerte y rígida, esto la lleva a una traducción iconográfica directa.
El pictograma recoge la forma poligonal y quebrada del pozo, y el espacio luminoso dentro de ella. La obra de por sí posee un caracter icónico, entonces se genera una traducción más directa que con las demás obras.